๐ช Cerita Bahasa Arab Tentang Ibu
Demikian6 cerita pendek dalam bahasa arab beserta artinya. Mengenai pilihan kosakata bahasa arab tentang sekolah selengkapnya adalah sebagai berikut. Bahasa merupakan alat komunikasi yang digunakan manusia untuk menyampaikan maksud yang diinginkannya kepada orang lain. Cerita Bahasa Arab Tentang Kampus LIPIA dan Artinya.
CeritaBahasa Arab Tentang Islam - Contoh Karangan Bahsa Arab Tentang Membuat Baik Kepada Ibu Bapa By mustofasiregar55 May 02, 2022 Post a Comment Bahasa ini umumnya dituturkan oleh penduduk bersuku sunda di wilayah bagian barat pulau jawa.
3cerita di atas diambil dari buku ABY ( ุงูุนูุฑูุจููููุฉู ุจููููู ููุฏููููู ) jilid pertama. Yang saya lakukan hanyalah menulis ulang, lalu menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia. Semoga Anda bisa mengambil manfaat dan pelajaran dari sajian di atas. Baca juga: 2 Cerita Bahasa Arab tentang Liburan dan Artinya.
CeritaBahasa Arab Tentang Pondok Pesantren. Bahasa adalah kunci ilmu dan sarana paling mukhtahir untuk menjelajah dunia, menyadari akan pentingnya bahasa khususnya bahasa arab dan inggris maka pondok pesantren darunnajah selalu melakukan inovasi dalam pengembangan dan perkembangan pengajaran bahasa untuk santrinya.
CeritaBahasa Inggris Tentang Liburan Dirumah. Hari pertama masuk sekolah setelah liburan sangat menyenangkan, bisa temu kangen bersama teman-teman dan bercerita tentang masa liburan. Cerita teman-temanku sangat seru, ada yang pergi berlibur ke luar negeri, Yogyakarta, kerumah nenek, ke pantai, ke puncak, ke danau dan masih banyak lagi, deh.
CeritaTentang Ibu Dalam Bahasa Arab Beserta Artinya. Assalamualaikum wa rahmatullahi wa barakaatuh sahabat ilmuarab.net, alhamdulillah hari ini kami ak. Baca selengkapnya.
artinya Buku ( ููุชูุงุจู ุฌู ููุชูุจู) kitaabun jim kutubun. "ummii kagiimata tahmilu humuumanaa jamiil'an wa laa tumthorunaa ilaa farhan." artinya: Ibu selaksa awan, ia menanggung seluruh kesusahan kita, dan ia tidak menghujani kita kecuali dengan kebahagiaan. Terhubung dengan orang yang dapat membantu temukan orang yang anda kenal pelajari keahlian
CerpenBahasa Arab. Cerpen Bahasa Arab - Pada kesempatan kali ini, kita akan membahas makalah tentang Cerpen Bahasa Arab lengkap dengan artinya. Pada pembahasan dibawah ini, ada 6 buah cerpen berbahasa Arab yang jenaka yang bisa menghibur kita semua sekaligus untuk belajar. Untuk itu, mari langsung saja kita simak ulasannya dibawah berikut ini !
Kenapa kamu menangis nak? Ada apa? Sini cerita sama ibu.." tanya ibu. "Tadi di sekolah, teman-teman menertawakanku karena tas yang aku pakai robek bu, karena tasku robek tersangkut paku. Mereka membuatku malu di hadapan teman-teman yang lain.." ucapku yang masih menangis. Ibu hanya tersenyum mendengar jawabanku sambil berkata..
3ArhvaU. Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Guna melengkapi rangkaian postingan cerita berbahasa Arab, hari ini saya akan kembali menulis materi tersebut. Contoh cerita kali ini adalah tentang rumah. Ini bukan cerita saya, ada dua cerita tentang rumah yang disadur dari buku panduan belajar bahasa Arab yang populer, yaitu Al-'Arabiyyah Lin Nasyi'in. Buku tersebut yang telah melahirkan saya, dan mengajari banyak hal tentang bahasa Arab. Pertama kali mengenalnya pada tahun 2000 yang lalu. Dan alhamdulillah interaksi saya dengannya cukup lama, kurang lebih 3 tahun. Pada tahun 2006 2007 saya diberi amanah untuk mengajar bahasa Arab menggunakan buku tersebut pada kelas percepatan yang disebut I'dad Lughawi di sebuah pesantren yang berada di lereng gunung Merbabu. Dan setelah itu, kami pun berpisah. Hingga Allah kembali mempertemukan saya dengannya pada tahun 2013 hingga 2015. Banyak cerita dan kenangan indah bersamanya. Hingga suatu hari di tahun ini, Allah memberikan semacam ilham dan inspirasi kepada saya untuk mengunduh buku yang berjumlah 6 jilid tersebut. Akhirnya saya mulai mengobrak-abrik buku tersebut. Dan alhamdulillah sebagian materi yang ada di dalamnya sudah terpajang di blog ini. Silahkan saja Anda jelajahi sesuka hati. Hehe. Kok jadi ngelantur seh! Yawis, langsung saja ke pembahasan inti. Selamat belajar dan membaca. Cerita Pertama . ููู ุจูููุชู ุนูู
ูุฑู ุญูุฏูููููุฉู ููุงุณูุนูุฉู Di rumah Umar ada kebun yang luas. . ููู ุงููุญูุฏูููููุฉู ุฃูุดูุฌูุงุฑู ููุซูููุฑูุฉู ููุฒูููููุฑู ุฌููู
ูููููุฉู Di kebun ada banyak pohon dan bunga-bungan indah. . ููุฐููู ุฃูุดูุฌูุงุฑู ุงูุจูุฑูุชูููุงูู ููุชููููู ุฃูุดูุฌูุงุฑู ุงูุชูููููุงุญู Ini pohon jeruk, dan itu pohon apel. . ููููููุง ู
ูุณูุจูุญู ุตูุบูููุฑู ููููููุงูู ู
ูููุนูุจู ููุจูููุฑู Dan di sini ada kolam renang kecil, dan di sana ada lapangan besar. . ุชููุฌูููุณู ุงูุนูุงุฆูููุฉู ููู ุงููุญูุฏูููููุฉู Sekeluarga suka duduk-duduk di kebun. . ุงูุฃูุจู ููุณูุจูุญู ููู ุงููู
ูุณูุจูุญู ููุงูุฃูู
ูู ุชูููุฑูุฃู ุจูุนูุถู ุงูุตููุญููู ููุงููู
ูุฌููููุงุชู Ayah berenang di kolam, dan ibu membaca beberapa koran dan majalah. . ููุนูู
ูุฑู ููุฑูุงุฌูุนู ุฏูุฑูููุณููู ููููุงุทูู
ูุฉู ุชูููุชูุจู ุงูููุงุฌูุจู ุงููู
ูููุฒูููููู Umar mengulang pelajarannya, dan Fatimah mengerjakan pekerjaan rumah PR. . ููู ุงููู
ูุณูุงุกู ุชููุฌูููุณู ุงูุนูุงุฆูููุฉู ููู ุบูุฑูููุฉู ุงููุฌูููููุณู Di sore hari, sekeluarga berkumpul dan duduk di ruang tengah. . ุชูุดูุงููุฏู ุงูุชููููููุฒูููููููู ุซููู
ูู ุชูุฐูููุจู ุฅูููู ุบูุฑูููุฉู ุงูุทููุนูุงู
ู ููุชูุชูููุงูููู ุงูุนูุดูุงุกู Mereka menonton televisi, kemudian menuju ruang makan dan menyantap makan malam. Cerita Kedua . ุญูุฌูุฑูุฉู ุงููุฌูููููุณู ููู ุจูููุชู ุนูุจูุฏู ุงูุนูุฒูููุฒู Ruang tengah di rumah Abdul Aziz. . ููู ุงููุญูุฌูุฑูุฉู ุชูููููุฒูููููููู Di dalam ruangan ada televisi. . ุงูุชููููููุฒูููููููู ููุฑูููุจู ู
ููู ุงููููุงููุฐูุฉู Televisi berada dekat dengan jendela. . ููููุงูู ู
ููุฌููููุงุชู ุนูููู ุงูุชููููููุฒูููููููู Di sana ada beberapa majalah di atas televisi. . ููู ุงููุญูุฌูุฑูุฉู ุทูุงููููุฉู Di dalam ruangan ada meja. . ููููุงูู ุตูุญูููููุฉู ุนูููู ุงูุทููุงููููุฉู ููููุงู
ูููุณู ุงููู
ูููุฑูุฏูุงุชู Di sana ada koran di atas meja dan Kamus Mufradat. . ููู ุงููุญูุฌูุฑูุฉู ุฃูุฑูุจูุนูุฉู ููุฑูุงุณูู Di dalam ruangan ada empat kursi. . ุงูููุฑูุงุณูููู ููุฑูููุจูุฉู ู
ููู ุงูุทููุงููููุฉู Kursi-kursi berada dekat dengan meja. . ููู ุงููุญูุฌูุฑูุฉู ู
ูููุชูุจูุฉู Di dalam ruangan ada rak buku. . ุงููู
ูููุชูุจูุฉู ููุฑูููุจูุฉู ู
ููู ุงูุจูุงุจู Rak buku berada dekat dengan pintu. . ููููุงูู ุจูุนูุถู ุงูููุชูุจู ุนูููู ุงููู
ูููุชูุจูุฉู Di sana ada beberapa buku di atas rak buku. . ููู ุงููุญูุฌูุฑูุฉู ุจูุนูุถู ุงูุตููููุฑู Di dalam ruangan ada beberapa foto gambar. . ุงูุตููููุฑู ุนูููู ุงููุญูุงุฆูุทู Foto tergantung di tembok. . ููููุงูู ุตูููุฑูุฉ ุฃูุณูุฑูุฉู ุนูุจูุฏู ุงูุนูุฒูููุฒู Di sana ada foto keluarga Abdulaziz. . ููููููุงูู ุตูููุฑูุฉู ููุงููุฏููู ููููุงููุฏูุชููู Dan di sana ada foto ayah dan ibunya. Baca juga 2 Cerita Bahasa Arab tentang Hobi dan Artinya. Mufradat Kata-Kata Benda ุงูุฃูุณูู
ูุงุกู ุจูููุชู ุฌู ุจูููููุชู Rumah ุญูุฏูููููุฉู ุฌู ุญูุฏูุงุฆููู Kebun. ููุงุณูุนู / ููุงุณูุนูุฉู Luas. ุดูุฌูุฑู ุฌู ุฃูุดูุฌูุงุฑู Pohon. ููุซูููุฑู / ููุซูููุฑูุฉู Banyak. ุฒูููุฑู ุฌู ุฒูููููุฑู Bunga. ุฌูู
ููููู / ุฌูู
ูููููุฉู Indah. ุจูุฑูุชูููุงููุฉู ุฌู ุจูุฑูุชูููุงูู Jeruk. ุชููููุงุญูุฉู ุฌู ุชููููุงุญู Apel. ู
ูุณูุจูุญู ุฌู ู
ูุณูุงุจูุญู Kolam Renang. ุตูุบูููุฑู / ุตูุบูููุฑูุฉู Kecil. ู
ูููุนูุจู ุฌู ู
ูููุงุนูุจู Lapangan. ููุจูููุฑู / ููุจูููุฑูุฉู Besar. ุฃูุณูุฑูุฉู ุฌู ุฃูุณูุฑู / ุนูุงุฆูููุฉู ุฌู ุนูุงุฆูููุงุชู Keluarga. ุฃูุจู ุฌู ุขุจูุงุกู / ููุงููุฏู ุฌู ููุงููุฏููููู Ayah/Bapak. ุฃูู
ูู ุฌู ุฃูู
ููููุงุชู / ููุงููุฏูุฉู ุฌู ููุงููุฏูุงุชู Ibu. ุจูุนูุถู Sebagian/Beberapa. ุตูุญูููููุฉู ุฌู ุตูุญููู Koran. ู
ูุฌููููุฉู ุฌู ู
ูุฌููููุงุชู Majalah. ุฏูุฑูุณู ุฌู ุฏูุฑูููุณู Pelajaran. ุงูููุงุฌูุจู ุงูู
ูููุฒูููููู Pekerjaan Rumah PR. ู
ูุณูุงุกู Sore. ุบูุฑูููุฉู ุงูุฌูููููุณู Ruang Tengah/Keluarga. ุชูููููุฒูููููููู Televisi. ุบูุฑูููุฉู ุงูุทููุนูุงู
ู Ruang Makan. ุนูุดูุงุกู Makan Malam. ุบูุฑูููุฉู ุฌู ุบูุฑููู Kamar/Ruangan. ููุฑูููุจู / ููุฑูููุจูุฉู Dekat. ููุงููุฐูุฉู ุฌู ููููุงููุฐู Jendela. ุทูุงููููุฉู ุฌู ุทูุงููููุงุชู Meja. ููุงู
ูููุณู ุฌู ููููุงู
ูููุณู Kamus. ู
ูููุฑูุฏูุงุชู Kosakata. ุฃูุฑูุจูุนูุฉู / ุฃูุฑูุจูุนู Empat. ููุฑูุณูููู ุฌู ููุฑูุงุณูููู Kursi. ู
ูููุชูุจูุฉู ุฌู ู
ูููุชูุจูุงุชู Perpustakaan/Tempat Buku/Rak Buku. ุจูุงุจู ุฌู ุฃูุจูููุงุจู Pintu. ููุชูุงุจู ุฌู ููุชูุจู Buku. ุตูููุฑูุฉู ุฌู ุตูููุฑู Foto/Gambar. ุญูุงุฆูุทู ุฌู ุญูููุทูุงูู Tembok. Kata-Kata Kerja ุงูุฃูููุนูุงูู ุฌูููุณู - ููุฌูููุณู Duduk. ุณูุจูุญู - ููุณูุจูุญู Berenang. ููุฑูุฃู - ููููุฑูุฃู Membaca. ุฑูุงุฌูุนู - ููุฑูุงุฌูุนู Mengulang pelajaran. ููุชูุจู - ููููุชูุจู Menulis. ุดูุงููุฏู - ููุดูุงููุฏู Menonton. ุชูููุงูููู - ููุชูููุงูููู Menyantap Baca juga Cerita Bahasa Arab Tentang Desa dan Artinya. Demikian 2 contoh karangan cerita bahasa Arab tentang rumah dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Semoga apa yang telah saya sajikan bermanfaat. Saya tunggu tanggapan dan masukan positifnya melalui kolom komentar di bawah ini. Kurang lebihnya mohon maaf, dan terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.
Kali ini saya akan mencoba latihan terjemah bahasa Arab melalui sebuah cerita pendek yang berjudul keluargaku. Di bawah inilah ceritanya. ุชูุชูููููููู ู
ููู ุฎูู
ูุณูุฉู ุฃูููุฑูุงุฏู ุฃูุจููู ููุฃูู
ูููู ููุฃูููุง ููุฃูุฎููู ุงููููุจูููุฑู ููุฃูุฎูุชููู ุงูุตููุบูููุฑูุฉู Itulah cerita pendek mengenai sebuah keluarga. Sebelum menerjemahkan cerita secara utuh, saya akan mengenalkan arti dari kata per kata ke dalam bahasa Indonesia. Kemudian saya akan mencoba mengartikan cerita pendek di atas secara utuh. 1. ุฃูุณูุฑูุฉู usratun, artinya adalah keluarga. Kata ุฃูุณูุฑูุฉู mendapat akhiran yaitu dhamir ู yaitu kata ganti kepunyaan untuk orang pertama tunggal. Katanya menjadi ุฃูุณูุฑูุชูู usratii, sehingga artinya adalah keluargaku. 2. ููุจูููุฑู kabiirun, artinya besar. Pada kalimat di atas, kabiir menjadi mu-annats karena isimnya yaitu usratun itu mu-annats. Jadi katanya menjadi ุฃูุณูุฑูุฉู ููุจูููุฑูุฉู usratun kabiiratun. 3. ุชูุชูููููููู ู
ููู tatakawwanu min, artinya terdiri dari. Bentuk dasar dari tatakawwanu adalah ุชูููููููู - ููุชูููููููู takawwana - yatakawwanu. takawwana artinya adalah diciptakan; dibentuk; dijadikan. Jika fi'il takawwana diikuti oleh harf ู
ููู min, sehingga menjadi ุชูููููููู ู
ููู takawwana min, maka artinya adalah terdiri atas, terdiri dari, meliputi. Pada kalimat di atas, fi'il menjadi bentuk tatakawwana bentuk fi'il mudhari' untuk ูููู yaitu orang ketiga mufrad muannats, karena fi'il ini merujuk ke usratun. Usratun adalah muannats mufrad. Jadi fi'ilnya berubah menjadi tatakawwanu 4. ุฃูููุฑูุงุฏู afraadun, artinya individu-individu; beberapa orang. afraadun adalah bentuk jamak. Bentuk mufrad tunggalnya adalah ููุฑูุฏู fardun. ููุฑูุฏู artinya person; individu; seseorang; satu orang. 5. ุฃูุจู abun artinya ayah; bapak. Bentuk jamak dari abun adalah ุขุจูุงุกู aabaa-u. 6. ุฃูู
ูู ummun artinya ibu. Bentuk jamak dari ummun adalah ุงูู
ููููุงุชู ummahaatun. 7. ุฃูุฎู akhun artinya saudara laki-laki. Bentuk jamak dari akhun adalah ุฅูุฎูููุงูู ikhwaanun; ุฅุฎูููุฉู ikhwatun. 8. ุฃูุฎูุชู ukhtun artinya saudara perempuan. Bentuk jamak dari ukhtun adalah ุฃูุฎูููุงุชู akhawaatun. 9. ููุณููููู naskunu artinya tinggal; mendiami; menempati. naskunu adalah bentuk fi'il mudhari' dengan dhamir ููุญููู kami. Bentuk dasarnya adalah ุณููููู - ููุณููููู sakana - yaskunu 10. ู
ูุชูููุงุถูุนู mutawaadhi'un, artinya bersahaja; sederhana. mutawaadhi'un adalah isim faa'il dari fi'il ุชูููุงุถูุนู - ููุชูููุงุถูุนู tawaadha'a - yatawaadha'u ุชูููุงุถูุนู artinya bersikap rendah hati tidak sombong; bersikap sederhana; bersahaja. Orang yang melakukan sikap rendah hati ุชูููุงุถูุนู dinamakan ู
ูุชูููุงุถูุนู . 11. ููุฑูููุจู qariibun artinya dekat. 12. ุญูุฏูููููุฉู hadiiqatun, artinya taman; kebun. Bentuk jamak dari hadiiqatun adalah ุญูุฏูุงุฆููู hadaa-iqu. hadaa-iqu artinya adalah kebun-kebun atau taman-taman. 13. ุฃูุฒูููุงุฑู azhaarun, artinya bunga-bunga. Bentuk mufradnya adalah ุฒูููุฑูุฉู zahratun. zahratun artinya satu kuntum bunga. 14. ุฌูู
ูููููุฉู jamiilatun artinya indah; bagus. ุฌูู
ูููููุฉู adalah bentuk mufrad muannats, bentuk mudzakkarnya adalah ุฌูู
ููููู jamiilun. Pada kalimat di atas, kata tersebut berbentuk mufrad mu-annats, karena ia adalah sebagai sifat dari isim ุฃูุฒูููุงุฑู isim jamak yang ghairu 'aqil. Baca lagi ketentuan isim gharu 'aqil, bahwa untuk isim ghairu 'aqil benda yang tidak berakal/benda mati yang jamak, maka kata sifatnya harus mufrad muannats. Baca di sini Jadi bunga yang indah bahasa Arabnya adalah ุฃูุฒูููุงุฑู ุฌูู
ูููููุฉู azhaarun jamiilatun. 15. ู
ูุชููููููุนูุฉู mutanawwi'atun, artinya bermacam-macam; bervariasi. ู
ูุชููููููุนูุฉู adalah bentuk mufrad mu-annats, karena menyifati isim azhaarun. Lihat penjelasannya di atas. Bentuk mufrad mudzakkarnya adalah ู
ูุชููููููุนู mutanawwi'un. ู
ูุชููููููุนู adalah isim faa'il dari fi'il ุชููููููุนู - ููุชููููููุนู tanawwa'a - yatanawwa'u. ุชููููููุนู artinya menjadi bermacam-macam. 16. ููุนูููุดู na'iisyu artinya berada; hidup. ููุนูููุดู adalah fi'il mudhaari' untuk dhamir ููุญููู nahnu / kami. Bentuk dasarnya untuk dhamir ูููู adalah ุนูุงุดู - ููุนูููุดู ุนูุงุดู - ููุนูููุดู 'aasya - ya'iisyu artinya menempuh kehidupan; hidup; berada; eksis. 17. ู
ูุฏูููููุฉู madiinatun artinya kota. Bentuk jamak dari adalah ู
ูุฏูุงุฆููู madaa-inu. Jadi arti ู
ูุฏูุงุฆููู adalah kota-kota. 18. ุณูุนูุฏูุงุกู su'adaa-u artinya bahagia; senang. ุณูุนูุฏูุงุกู adalah bentuk jamak. Mufradnya adalah ุณูุนูููุฏู sa'iidun. Contoh penerapan ุฃูููุง ุณูุนูููุฏู anaa sa'iidun, artinya saya bahagia. ููุญููู ุณูุนูุฏูุงุกู nahnu su'adaa-u, artinya kami bahagia. Demikianlah latihan menerjemahkan kalimat sederhana dalam bentuk cerita pendek berbahasa Arab. Kita akan belajar terjemah bahasa Arab pada tulisan selanjutnya. In syaa Allah.
Cerita Bahasa Arab Tentang Keluarga โ Pada bab sebelumnya kita sudah mempelajari makalah bahasa Arab tentang Percakapan Bahasa Arab Tentang Keluarga. Untuk itu, pada kesempatan kali ini, kita akan melanjutkan pelajaran kita, yang mana kali ini kita akan belajar tentang cerita bahasa Arab tentang Keluarga. Pada bab ini, penulis akan menyajikan 2 cerita berbahasa Arab tentang keluarga dilengkapi dengan arti bacaannya. Perlu kita ketahui, bahwa dari dua cerita yang akan disajikan merupakan karangan cerita yang sumbernya kita ambil dari salah satu kitab bahasa Arab yang berjudul Al-Arabiyyah Lin Nasyiโin jilid kedua. Apabila di antara pembaca ada yang memilikinya, maka kalian bisa langsung merujuk kepada kitab tersebut. Baiklah mari langsung saja kita simak pembahasannya dibawah berikut ini ! Cerita bahasa Arab Tentang Keluarga Cerita Pertama ุงูููุตููุฉู ุงูุฃูููููู Dan berikut dibawah ini adalah cerita pertama ุชูุณููููู ุนูุงุฆูููุฉู ุฃูุญูู
ูุฏู ููู ุจูููุชู ููุจูููุฑู ุ ูููููู ุนูุงุฆูููุฉู ููุดูููุทูุฉู ุชูุนูู
ููู ููุซูููุฑูุง ููุฐูุง ููุงููุฏู ุฃูุญูู
ูุฏู ููู ุงูุญูุฏูููููุฉู ููุบูุณููู ุงูุณูููููุงุฑูุฉู ููููุฐูุง ููุงููุฏูุชููู ููู ุงูู
ูุทูุจูุฎู ุชูุนูุฏูู ุทูุนูุงู
ู ุงูุบูุฏูุงุกู ููููุฐููู ุฃูุฎูุชููู ููู ุบูุฑูููุฉู ุงูุทููุนูุงู
ู ูููููู ุชูููุธูููู ุงูู
ูุงุฆูุฏูุฉู ููููุฐูุง ุฌูุฏูููู ููู ุบูุฑูููุฉู ุงูุฌูููููุณู ูููููู ููุฌูููุณู ุฎููููู ุงูุทููุงููููุฉู ููุณูุชูู
ูุนู ุฅูููู ุงูุฑููุงุฏูููู ููููุฐููู ุฌูุฏููุชููู ููู ุงูุญูู
ููุงู
ู ูููููู ุชูุบูุณููู ุงูู
ูููุงุจูุณู ููููุฐูุง ุฃูุญูู
ูุฏู ููู ุบูุฑูููุฉู ุงูู
ูููุชูุจูุฉู ูููููู ููููุฑูุฃู ููู ุงูุธููููุฑู ุชูุตููููู ุงูุนูุงุฆูููุฉู ุซูู
ูู ุชูุฌูููุณู ุญููููู ุงูู
ูุงุฆูุฏูุฉู ููุชูุชูููุงูููู ุงูุบูุฏูุงุกู Artinya Keluarga Ahmad tinggal di sebuah rumah besar, mereka adalah keluarga rajin yang banyak ayah Ahmad berada di taman sedang mencuci ibunya di dapur sedang menyiapkan makan saudarinya di ruang makan sedang membersikan meja kakeknya di ruang keluarga sedang duduk di belakang meja sedang mendengarkan neneknya di kamar mandi sedang mencuci ini Ahmad di ruang buku sedang siang hari keluarga tersebut melaksanakan shalat Zhuhur, kemudian duduk di sekeliling meja makan dan menyantap makan siang. Kosakata ู
ูููุฑูุฏูุงุชู Selanjutnya adalah beberapa kosakata serta artinya yang kita bagi menjadi dua macam yaitu Kata-Kata Kerja ุงูุฃูููุนูุงูู ุณููููู โ ููุณููููู = Tinggal. ุนูู
ููู โ ููุนูู
ููู = Bekerja. ุบูุณููู โ ููุบูุณููู = Mencuci. ุฃูุนูุฏูู โ ููุนูุฏูู = Menyiapkan. ููุธูููู โ ููููุธูููู = Membersihkan. ุงูุณูุชูู
ูุนู โ ููุณูุชูู
ูุนู = Mendengarkan. ุบูุณููู โ ููุบูุณููู = Mencuci. ููุฑูุฃู โ ููููุฑูุฃู = Membaca. ุตููููู โ ููุตููููู = Shalat. ุฌูููุณู โ ููุฌูููุณู = Duduk. ุชูููุงูููู โ ููุชูููุงูููู = Menyantap/Mengkonsumsi. Kata-Kata Benda ุงูุฃูุณูู
ูุงุกู ุนูุงุฆูููุฉู ุฌู ุนูุงุฆูููุงุชู = Keluarga. ุจูููุชู ุฌู ุจูููููุชู = Rumah. ููุจูููุฑู / ููุจูููุฑูุฉู = Besar. ููุดูููุทู / ููุดูููุทูุฉู = Rajin. ููุซูููุฑู / ููุซูููุฑูุฉู = Banyak. ููุงููุฏู ุฌู ููุงููุฏููููู = Ayah/Bapak. ุญูุฏูููููุฉู ุฌู ุญูุฏูุงุฆููู = Taman/Kebun. ุณููููุงุฑูุฉู ุฌู ุณููููุงุฑูุงุชู = Mobil. ููุงููุฏูุฉู ุฌู ููุงููุฏูุงุชู = Ibu. ู
ูุทูุจูุฎู ุฌู ู
ูุทูุงุจูุฎู = Dapur. ุทูุนูุงู
ู ุฌู ุฃูุทูุนูู
ูุฉู = Makanan. ุบูุฏูุงุกู = Makan siang. ุฃูุฎูุชู ุฌู ุฃูุฎูููุงุชู = Saudari. ุบูุฑูููุฉู ุฌู ุบูุฑููู = Ruangan. ู
ูุงุฆูุฏูุฉู ุฌู ู
ูููุงุฆูุฏู = Meja Makan. ุฌูุฏูู ุฌู ุฃูุฌูุฏูุงุฏู = Kakek. ุบูุฑูููุฉู ุงูุฌูููููุณู = Ruang Keluarga. ุฎููููู = Di belakang. ุทูุงููููุฉู ุฌู ุทูุงููููุงุชู = Meja. ุฑูุงุฏูููู = Radio. ุฌูุฏููุฉู ุฌู ุฌูุฏููุงุชู = Nenek. ุญูู
ููุงู
ู ุฌู ุญูู
ููุงู
ูุงุชู = Kamar Mandi. ู
ูููุจูุณู ุฌู ู
ูููุงุจูุณู = Pakaian. ู
ูููุชูุจูุฉู ุฌู ู
ูููุชูุจูุงุชู = Perpustakaan. ุงูุธููููุฑู = Zhuhur. ุญููููู = Di Sekeliling. Baca Percakapan Bahasa Arab Tentang Taโaruf Cerita Kedua ุงูููุตููุฉู ุงูุซููุงููููุฉู Berikut ini adalah cerita yang kedua yakni sebagai berikut ุญูุถูุฑูุชู ุนูุงุฆูุดูุฉู ู
ูุจููููุฑูุฉู ู
ููู ุงูู
ูุฏูุฑูุณูุฉู ุ ุฐูููุจูุชู ุฃููููููุง ุฅูููู ุบูุฑูููุฉู ููุงููุฏูุชูููุง ููุณูุฃูููุชูููุง ูููููู ุฃูููุชู ุงูุขูู ููุง ููุงููุฏูุชูู ุ ุฃูุฌูุงุจูุชู ููุงููุฏูุชูููุง ุงูุญูู
ูุฏู ููููู ุฃูููุง ุงูุขูู ุจูุฎูููุฑู ููุง ุงุจูููุชูู ุฃูุญูุถูุฑูุชู ุนูุงุฆูุดูุฉู ุงูุฏููููุงุกู ููุงูู
ูุงุกู ููููุงููุชู ุชูููุถููููู ููุง ููุงููุฏูุชูู ุ ุชูููุงููููู ุงูุฏููููุงุกู ููุงุดูุฑูุจูู ุงูู
ูุงุกู ุซูู
ูู ุงุณูุชูุฑูููุญูู ููููุง ุชูุชูุนูุจูู ุ ุณูุฃูุนูุฏูู ุทูุนูุงู
ู ุงูุบูุฏูุงุกู ุฐูููุจูุชู ุนูุงุฆูุดูุฉู ุฅูููู ุบูุฑูููุชูููุง ุ ุฎูููุนูุชู ู
ูููุงุจูุณู ุงูู
ูุฏูุฑูุณูุฉู ููุงุฑูุชูุฏูุชู ู
ูููุงุจูุณู ุงูุจูููุชู ุ ุซูู
ูู ุฏูุฎูููุชู ุงูู
ูุทูุจูุฎู ููุฃูุนูุฏููุชู ุทูุนูุงู
ู ุงูุบูุฏูุงุกู ููุถูุนูุชู ุนูุงุฆูุดูุฉู ุงูุบูุฏูุงุกู ุนูููู ุงูู
ูุงุฆูุฏูุฉู ููููุงุฏูุชู ุงูุบูุฏูุงุกู ุฌูุงููุฒู ุนูููู ุงูู
ูุงุฆูุฏูุฉู ุญูุถูุฑู ููุงููุฏู ุนูุงุฆูุดูุฉู ููุฃูุฎูููููุง ุงูููุจูููุฑู ููุฃูุฎูุชูููุง ุงูุตููุบูููุฑูุฉู ุ ุซูู
ูู ุชูููุงูููููุง ุงูุบูุฏูุงุกู ููุดูููุฑููุง ุนูุงุฆูุดูุฉู Artinya Aisyah pulang dari sekolah lebih awal, yang pertama ia lakukan adalah pergi ke kamar ibunya dan bertanya Bagaimana kabarmu wahai ibunda ?Ia menjawab Alhamdulillah aku baik anakkuAisyah membawakan obat dan air lalu berkata Silahkan ibuku, minumlah obat dan air ini, kemudian istirahatlah dan jangan kecapaian, aku akan menyiapkan makan pergi ke kamar, melepas pakaian sekolahnya dan mengenakan baju rumah, kemudian masuk ke dapur dan menyiapkan makan meletakkan makan siang di meja makan dan memanggil Makan siang telah tersedia di meja makanDatanglah ayah, kakak lk dan adik perempuannya, lalu mereka menyantap makan siang dan berterima kasih kepada Aisyah. Kosakata ู
ูููุฑูุฏูุงุชู Selanjutnya kita simak beberapa kosakata yang terkandung dalam cerita di atas yang juga kita bagi menjadi 2 macam yaitu Kata-Kata Kerja ุงูุฃูููุนูุงูู ุญูุถูุฑู โ ููุญูุถูุฑู = Hadir/Tiba. ุฐูููุจู โ ููุฐูููุจู = Pergi. ุณูุฃููู โ ููุณูุฃููู = Bertanya. ุฃูุฌูุงุจู โ ููุฌูููุจู = Menjawab. ุฃูุญูุถูุฑู โ ููุญูุถูุฑู = Membawa. ุชูููุงูููู โ ููุชูููุงูููู = Makan/Minum. ุดูุฑูุจู โ ููุดูุฑูุจู = Minum. ุฎูููุนู โ ููุฎูููุนู = Melepas. ุงูุฑูุชูุฏูู โ ููุฑูุชูุฏูู = Memakai. ุฏูุฎููู โ ููุฏูุฎููู = Masuk. ุงูุณูุชูุฑูุงุญู โ ููุณูุชูุฑูููุญู = Istirahat. ุชูุนูุจู โ ููุชูุนูุจู = Lelah. ุฃูุนูุฏูู โ ููุนูุฏูู = Menyiapkan. ููุถูุนู โ ููุถูุนู = Meletakkan. ููุงุฏูู โ ููููุงุฏูู = Memanggil. ุดูููุฑู โ ููุดูููุฑู = Berterima kasih. Kata-Kata Benda ุงูุฃูุณูู
ูุงุกู ู
ูุจููููุฑู / ู
ูุจููููุฑูุฉู = Pagi-pagi/Lebih cepat. ู
ูุฏูุฑูุณูุฉู โ ู
ูุฏูุงุฑูุณู = Sekolah. ุฃููููููุง = Pertama-tama. ุบูุฑูููุฉู ุฌู ุบูุฑููู = Kamar. ููุงููุฏูุฉู ุฌู ููุงููุฏูุงุชู = Ibu. ูููููู = Bagaimana. ุงูุขูู = Sekarang. ุจูุฎูููุฑู = Dalam keadaan baik. ุจูููุชู ุฌู ุจูุงุชู = Putri. ุฏูููุงุกู ุฌู ุฃูุฏูููููุฉู = Obat. ู
ูุงุกู ุฌู ู
ูููุงูู = Air. ุทูุนูุงู
ู ุฌู ุฃูุทูุนูู
ูุฉู = Makanan. ุบูุฏูุงุกู = Makan siang. ู
ูููุจูุณู ุฌู ู
ูููุงุจูุณู = Pakaian. ุจูููุชู ุฌู ุจูููููุชู = Rumah. ู
ูุทูุจูุฎู ุฌู ู
ูุทูุงุจูุฎู = Dapur. ู
ูุงุฆูุฏูุฉู ุฌู ู
ูููุงุฆูุฏู = Meja makan. ุฌูุงููุฒู / ุฌูุงููุฒูุฉู = Siap/Tersedia. ููุงููุฏู ุฌู ููุงููุฏููููู = Ayah. ุฃูุฎู ุฌู ุฅูุฎูููุฉู = Saudara. ููุจูููุฑู / ููุจูููุฑูุฉู = Besar. ุฃูุฎูุชู ุฌู ุฃูุฎูููุงุชู = Saudari. ุตูุบูููุฑู / ุตูุบูููุฑูุฉู = Kecil. Demikianlah pembahasan makalah tentang Cerita Bahasa Arab tentang Keluarga. Semoga bermanfaat โฆ.
cerita bahasa arab tentang ibu